Opis
Sudski tumač je prevoditelj ovlašten od strane nadležnog suda koji svojim potpisom i pečatom jamči istovjetnost prijevoda i originala. Većina inozemnih i domaćih institucija inzistira na ovjerenim prijevodima dokumenata, tj. na dokumentima s potpisom i pečatom sudskog tumača.
Najčešće se radi o dokumentima poput domovnica, rodnih listova, vjenčanih i smrtnih listova, potpisanih ugovora, svjedodžbi, certifikata, vozačkih dozvola, potvrda o nekažnjavanju i sl.

CJENIK
Kartica teksta je obračunska jedinica te obuhvaća 1500 znakova s razmakom.
Prijevodi s ovjerom sudskog tumača obračunavaju se po normiranom retku od 50 znakova. Najmanja obračunska jedinica je jedna normirana kartica s 30 redaka.
Visina nagrade iznosi:
za prijevod sa stranog jezika na hrvatski jezik i za prijevod s hrvatskog na engleski jezik, za svaki redak 5,00 kuna bruto;
za ovjeru teksta obračunava se 30% na cijenu obavljenog prijevoda;
za hitan prijevod obračunava se 50% na cijenu obavljenog prijevoda.